فضاءات باريس في رواية «هي بين الضفتين» لفتيحة بلخير

تواصل المبدعة فتيحة بلخير مشوارها الابداعي بإصدارها لهذه الرواية «هي بين الضفتين». وتجدر الإشارة الى أنها فنانة تشكيلية وشاعرة تكتب باللغتين العربية والفرنسية، وقاصة، نسجت أناملها مجموعة قصصية قصيرة وسمتها ب « مزرعة نقود» وهذا يعني أننا إزاء كاتبة ومبدعة متمرسة تراود سحر الكلمة وتعضده بالإبداع الفني والتشكيلي والكتابة الروائية الجادة والمسؤولة.
لقد تأملت هذا العالم الروائي فألفيته يطفح بعوالم سردية موغلة في الإمتاع والمؤانسة، ذلك أن الذات الساردة قد استرسلت واستطردت في المقول السردي، مشكلة محكيات كبرى تنسجم وتندغم مع محكيات صغرى عبر فعل السرد الذي ينطلق من أرض الوطن ليعانق تخوم فضاءات السفر والهجرة الى فرنسا. وقد نجحت هذه الذات الى حد بعيد في رصد قضايا واقعية وثيقة الصلة بما هو اجتماعي وسياسي وثقافي )قضية المرأة/ المناصفة/ النساء المهاجرات/ التمزق العائلي/ التعليم/ الديموقراطية…( والملاحظ عموما أن الذات الساردة لا يهمها نقل الواقع بقدر ما تقدم على لسان الشخصيات نقدا صريحا لمظاهر الزيف المتفشية في المجتمع الفرنسي، مازجة بين لغة السرد ولغة الواقع.
ويبدو أن السارد في رواية « فتيحة بلخير» سارد عليم يسلط الاضواء على كل عناصر القصة ويحيط بكل جوانبها وتفاصيلها وجزئياتها، فهو يسلط الضوء-مثلا- على المرأة التي كانت دائما تشغل تاريخ الانسانية في مختلف الحضارات، منتقدا النظرة النمطية الى المرأة على لسان الشخصية المركزية في هذه الرواية/السيرة الذاتية.
ولقد اهتم السارد بتفاصيل حياة هذه الشخصية المركزية، مركزا بشكل دقيق وعميق على مراحل دراستها في باريس والمحاضرات التي كانت تتلقاها في القانون الدولي الخاص وإعجابها بنهر « السين» وهي تطل عليه من أعلى مكتبة معهد العالم العربي، وانبهارها بالنظام الذي يسود المكتبات الفرنسية وانهماك الناس في القراءة في عربات المترو والحافلات وفي القطارات والمقاهي والحدائق العمومية، والقارئ لا يجد صعوبة في قراءة هذا النص السير ذاتي بطريقة تعمل على بنائه، انطلاقا من القواعد والمواضعات النصية المشكلة للميثاق الروائي ولنسقه الضمني.
وقد استفادت فتيحة بلخير وهي تشيد عالمها الروائي من تاريخ الانسانية ومن الحضارة الفرنسية بشكل بارز منبهرة من هذه الحضارة ومنتقدة لها في الوقت نفسه. وما مكنها من ذلك هو انخراطها في المكتبات وانبهارها بالأرشيفات ومراكز البحث والمكتبة الوطنية ومركز «جورج بومبيدو» بالديار الفرنسية، كما استفادت بشكل ملموس من أحداث واقعية كونت منها عالما سرديا يطفح بالعجائبي والغرائبي، وهي تحاور لغات اجناس مختلفة )الباحثون/ الرسامون/ المغنون/ الموسيقيون/ المرشدون/ البوهيميون…(.
إن السرد لدى فتيحة بلخير هو بمثابة صفحة لجريدة يومية، مكتوبة بمعاناة الناس القادمين من الضفة الأخرى أو هو شبيه بمترو الأنفاق، حيث انبهار السارد بالموسيقيين بالمجان من أمريكا اللاتينية بلباسهم المزركش بكل ألوان قوس قزح واستمتاعه للحظات بموسيقاهم المحدثة للشعور الغريب والذكريات البعيدة.
هي إذن رواية تحث على التربية على الذوق الفني بشكل يسمح للشخصية المركزية بالتصالح مع الذات، والانخراط في مجتمع المعرفة غبر فعل القراءة والكتابة. ومدينة الناظور المغربية منبع فياض للقص والسرد فهي تشبه «السندريلا»، الأقصوصة التي قرأناها ونحن صغار وهي تسرد بكل لغات العالم. والجميل في هذه الرواية هو احتفاؤها بالزي المغربي والقفطان المغربي الأصيل واستهجانها لمظاهر الموضة وظاهرة الحداثة التي تقتصر على اللباس دون التفكير.
إنها رواية/سير ذاتية تشيد بدور المثقفين الذين ينتقدون الحداثة ووعودها، ويمنحون قيمة كبرى لتاريخ العمران والحضارات. وما انفتاح السرد على الحوارات التي كانت تدور في الجامعة وفي الساحات العمومية لتأثيث فضاءات الرواية إلا ملمح من ملامح هذه الإشادة بدور المثقفين في تشييد صرح العمران والحضارات.
وإجمالا يمكن أن نقول إن فتيحة بلخير قد تفتحت قريحتها الروائية عن نص روائي/سير ذاتي محبوك بعناية فائقة، أنعش التربة الروائية في منطقة الريف المغربية الجميلة والبهية والتواقة دوما الى الاحتفاء بسحر الكلمة الروائية، ينبوع المحبة في الوجود الإنساني.


الكاتب : د. امحمد امحور

  

بتاريخ : 20/02/2019