الفنانة سامية أحمد تغني بالعربية «ضمني» من الثرات المكسيكي

 

اختارت الفنانة المغربية المقتدرة سامية أحمد الانفتاح على ثقافات جديدة من خلال التحضير لعمل فني جديد يتمثل في أغنية سينغل «ضمني»، و هي في الأصل أغنية مكسيكية بعنوان  besame mucho  حيث تم غناؤها أول مرة سنة 1930.
وفي تصريح لجريدة «الاتحاد الإشتراكي» كشفت الفنانة سامية أحمد أن ترجمة هذه الأغنية  في بادىء الأمر كانت لزوجها، ثم صاغها الشاعر هشام الخضير على شكل نص شعري جميل باللغة العربية، و رأت أن الترجمة كانت بشكل دقيق يلائم الأغنية، أما التوزيع  فللفنان فؤاد خدري والعزف لمجموعة موسيقيين أكفاء هم محمد هشومي على آلة الكمان ومنصف عذراوي على آلة القانون و يونس اخراز على آلة البيان.
وعن كيفية مجيء هذه الفكرة، تقول الفنانة سامية أحمد ، إن فكرة العمل على هذه الأغنية أتى  بناء على نجاح أغنية «مرفرف الدلال» للرحابنة، والتي تشكل الصيغة العربية لأغنية «كيساس»، وهي الأغنية التي أعدت أداءها بصوتي و بتوزيع جديد، فلاقت إقبالا كبيرا وجميلا في جميع حفلاتي سواء في cap Vert  أو أوروبا أو جزر الكناري أو بأمريكا اللاتينية وبتونس أو المغرب طبعا. وتوضح الفنانة المغربية أنه «كان هناك إجماع عليها بأنها الأجمل في ريبرتواري الفني، فارتأيت أن أعيد التجربة مع أغنية «بيسامي موتشو» بترجمتها إلى العربية، والحمد لله – تضيف – أن الفنان والشاعر هشام توفق في نظم شعر يطابق وزن الأغنية، و بهذا يكون لنا السبق في ترجمة هذا العمل العالمي الجميل الى اللغة العربية»
وبالمنسابة عبرت سامية أحمد عن أملها في أن يستحسن الجمهور هذه الأغنية، وأكدت في السياق نفسه أنها لا تمل من تقديم أعمال جميلة تلامس روحها و فكرها أيا كان مصدرها، سواء عربيا أو أجنبيا، « فأنا – تشدد –  وفية لمبدئي الفني القائم على التغني بأي عمل إنساني شرط أن يكون جميلا وطربيا».
وأضافت سامية أحمد أن الأغنية ستصدر، أيضا، على شكل فيديو كليب برؤية الفنان الشاب أشرف معدادي.


الكاتب : جلال كندالي

  

بتاريخ : 10/01/2018