محمد آيت حنا يترجم «سيان» لأغوتا كريستوف

صدرت حديثا للكاتب والمترجم محمد آيت حنا، ترجمة جديدة عن منشورات دار الجمل لرواية «سيان « للروائية الهنغارية أغوتا كريستوف.
وسبق لمحمد آيت حنا  أن ترجم لأغوتا العديد من الأعمال الروائية نذكر منها: الدفتر الكبير، البرهان، الأمية»، بالاضافة الى العديد من الترجمات الاخرى كـ
«حصّة الغريب: شعرية الترجمة وترجمة الشعر عند العرب» ، «الغريب» لألبير كامي، «مذكرات جسد» لدانييل بناك، «جورج الموريسي» لألكسندر دوما، «الايام السعيدة» لصموييل بكيت ، «ماتيو خسر وظيفته» لغونزالو تافاريس،» الدهشة الفلسفية» لجان هيرش.
كما له العديد من الإصدرات من قبيل «عندما يطير الفلاسفة» قصص، «الرغبة والفلسفة: مدخل إلى قراءة دلوز وغوتاري» ،»القصّة والتشكيل: نماذج مغربية» ، «مكتباتهم» ، «الحديقة الحمراء» رواية وقد صدرت عن منشورات الجمل سنة 2019.


بتاريخ : 15/09/2020

//