«كلمة»  يطلق مشروعا حول أنطولوجيا أدب المهجر

أعلن مشروع «كلمة» للترجمة بأبوظبي عن توقيع اتفاقية تعاون مع مجلة «بيسوا» أكبر منتدى إلكتروني للغة البرتغالية، لإصدار انطولوجيا الأدب البرازيلي، تتضمن ترجمة لنصوص مجموعة من الكتابات التي كتبها 11 كاتبا عربيا مهاجرا باللغة البرتغالية ممن يعيشون بالبرازيل واضطروا للهجرة.
تكتسب أنطولوجيا أدب المهجر أهمية خاصة في ظل تزايد المهاجرين والتي يروي فيها الكتاب تجاربهم في بلدان غريبة عن عاداتهم ومعطيات واقعهم المحلي. كما ستمكن القارئ العربي من الاطلاع على قضية الهجرة في بعدها الإنساني.


بتاريخ : 15/10/2018

أخبار مرتبطة

  تشكل القراءة التاريخية لتجارب بعض الأعلام المؤسسة للفعل السياسي و الدبلوماسي في المغرب المستقل، لحظة فكرية يتم من خلالها

لحظة شعرية بمسيم كوني، احتضنها فضاء بيت المعتمد بن عباد بأغمات، ضمن احتفاء دار الشعر بمراكش بمرور سبع سنوات على

يقول بورخيس: “إن الفرق بين المؤلف والقارئ هو أن الكاتب يكتب ما يستطيع كتابته، بينما يقرأ القارئ ما يشاء”. فالكتابة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *