الملياني يحلق مع «طائر أزرق وقصائد أخرى» لبوكوفسكي

عن دار النشر خطوط وظلال، صدر للشاعر والمترجم والروائي المغربي إدريس الملياني، ترجمة لمختارات شعرية لشارل بوكوفسكي بعنوان «طائر أزرق وقصائد أخرى».
في كلمة على ظهر هذا الكتاب، نقرأ كلمة للشاعر والمترجم نور الدين الزويتني:
«كانت الساحة العربية في حاجة ماسة إلى ترجمة منهجية يضطلع بها مترجم مقتدر وشاعر أصيل كالشاعر إدريس الملياني، لأنني أعتقد أن ترجمة شاعر كبوكوفسكي لا تقتضي مترجما أدبيا فحسب، بل شاعرا خبيرا بالنسق الشعري الذي يؤطر رؤية هذا الشاعر وكتابته، ثم تحويل هذا النسق الأجنبي ضمن النسق الشعري العربي للقصيدة الحديثة دون السقوط في الركاكة والتقريرية التي سقط فيها أغلب مترجمي بوكوفسكي إلى العربية.
وقد كان لي شرف مراجعة قصائد هذه الانطولوجيا الشاملة ومقارنتها مع أصولها الإنجليزية، فوقفت عن قرب على مدى كفاءة الشاعر إدريس الملياني مترجما وحرصه الكبير على الأمانة الشعرية في اشتغاله الترجمي وتجنبه لمزالق الترجمة الحرفية التي تغوي بها بساطة نص بوكوفسكي، وتركيزه عوض ذلك في ترجمته على إعادة إنتاج الأثر الجمالي الذي توخاه بوكوفسكي مع محاولته المحافظة على السمات الأسلوبية والفنية للنصوص الأصلية.»


بتاريخ : 19/03/2024